本校辦理外國學生招生事務,除宣傳推廣及協助學生辦理來臺相關必要程序外,未委由校外機構、法人、團體或個人辦理;並適時確認其對外國學生是否收取不合理之費用、成立借貸關係或其他違反相關法令之情形,必要時得向申請之外國學生查核。本校自行或委由校外機構、法人、團體或個人辦理宣傳外國學生招生相關事項,未提供與招生規定、招生簡章或相關規定不一致之資訊。
CUTe handles the recruitment of international students and does not commission any external institution, legal person, group, or individual to handle related matters except publicity and promotions, and to assist students coming to Taiwan undertake the necessary related procedures.
CUTe will also verify whether any commissioned party has collected any unreasonable fees from international students, established any loan relationship with any international student, or whether any other violation of related ordinances has occurred, and when necessary, CUTe may check details with international students who are applying for admission.
CUTe handles events related to the admission of international students or commissions an external institution, legal person, group, or individual to do so, and provides information that is consistent with the admission regulation, admission guidelines, or any related regulations.
International Students
外國學生

招生資訊
Admissions Information
- 招生簡章 Admission Guidelines
- 2026-2027年度外國學生申請入學招生簡章 / 2026 -2027 Admission Guidelines for International students (Chinese and English) (PDF)
- 報名方式 How to Apply
- 網路報名 Online Application : https://isas.cute.edu.tw
- 請先確認自身是否符合申請資格,並詳細閱讀招生簡章,依規定事先準備所有申請所需文件。請至「國際學生報名報名系統(https://isas.cute.edu.tw)進入報名程序。恕不受理紙本資料。
Please first ensure that you meet the eligibility requirements for application and carefully review the admission guidelines. Prepare all required documents in accordance with the regulations. Applications must be submitted through the International Student Online Application System (https://isas.cute.edu.tw). Paper-based submissions will not be accepted. - 重要提醒:請務必於報名期限內完成所有資料填寫及文件上傳。若因個人因素未依時完成,影響或喪失報名資格,其相關責任概由申請人自行負責。
Important Reminder: Applicants must complete all information and upload all required documents within the application deadline. Failure to do so due to personal reasons, resulting in the loss or disqualification of application eligibility, shall be the sole responsibility of the applicant. - 申請相關操作說明,請參閱國際學生報名系統操作手冊。(PDF)
For instructions regarding the application process, please refer to the International Student Application System User Manual.
- 招生作業時程 Admission Guidelines
- 秋季班(2026年9月入學) Fall Semester (September 2026)
- 春季班(2027年2月入學) Spring Semester (February 2027)
- 入學語言能力基準 Language Proficiency Requirements
- 學士班(非全英學程)授課以中文為主,申請人應具備華語文能力,其華語文能力測驗(TOCFL)應達A2級(含)以上。
Bachelor degrees’program (Non-full English programs) will be taught in Chinese. Applicants should have Chinese proficiency level at least TOCFL A2 or above. - 碩士班(非全英學程)授課以中文為主,申請人應具備華語文能力,其華語文能力測驗(TOCFL)應達B1級(含)以上。
Master degrees’program (Non-full English programs) will be taught in Chinese. Applicants should have Chinese proficiency level at least TOCFL B1 or above. - 財力證明基準 / Financial Statement Standards
- 由金融機構開立3,500美元或等同新臺幣11萬元之財力證明或獎學金證明。
Proof of USD 3,500 or equivalent to NTD 110,000 issued by a financial institution, or proof of scholarship.
| 日期
Application Timelines |
錄取公告及錄取通知 Admission Notification | |
| 第1梯次 First Application Decision |
2026 年 2 月 23 日 至 5 月 29 日 23 February ~ 29 May, 2026 |
2026 年 6 月 17 日 17 June, 2026 |
| 第2梯次 Second Application Decision | 2026 年 6 月 8 日 至 7 月 3 日 8 June ~ 3 July, 2026 | 2026 年 7 月 24 日 24 July, 2026 |
| 日期 Application Timelines
|
錄取公告及錄取通知 Admission Notification
| |
| 第1梯次 First Application Decision
| 2026 年 10 月 1 日 至 11 月 6 日 1 October ~ 6 November, 2026 | 2026 年 11 月 23 日 23 November, 2026 |
| 第2梯次 Second Application Decision
|
2026 年 11 月 25 日 至 12 月 31 日 25 November ~ 31 December, 2026 |
2027 年 1 月 15 日 15 January, 2027 |
招生系所及授課語言
Academic Programs & Language of Instruction
| 臺北校區 Taipei Campus | 新竹校區
Hsinchu Campus | |||||||
| 系所 Department | 學士班
Bachelor's Degree Program | 碩士班 Master's Degree Program | 學士班 Bachelor's Degree Program | 碩士班 Master's Degree Program | 授課語言 Language of Instruction | |||
| 建築系 Department of Architectural Design | ● | ● | 中文
Chinese | |||||
| 土木與防災系 Department of Civil Engineering and Hazard Mitigation | ● | ● | 中文 Chinese | |||||
| 視覺傳達設計系 Department of Visual Communication Design |
● | ● | ● | 中文 Chinese |
||||
| 數位多媒體設計系 Department of Digital Multimedia Design | ● | ● | 中文 Chinese | |||||
| 影視設計系 Department of Film and Video Production | ● | 中文 Chinese | ||||||
| 財務金融系 Department of Finance | ● | 中文 Chinese | ||||||
| 觀光與休閒事業管理系 Department of Tourism and Leisure Management | ● | ● | 中文 Chinese | |||||
| 資訊管理系 Department of Information Management | ● | 中文 Chinese | ||||||
| 資訊工程系 Department of Computer Science and Information Engineering | ● | 中文 Chinese | ||||||
學雜費收退費基準
Tuition and Miscellaneous Fee Refund Benchmark
- 學雜費收費標準 Standard for tuition and miscellaneous fees (每學期 one semester)
- 宿舍費 Dormitory Fees (每學期 one semester)
- 其他收費標準 Standard for other fees (每學期 one semester)
- 學雜費退費基準 Tuition Fee Refund Standards
※ 每學期之收費標準,一學年中含兩個學期。此頁面僅供參考,每學年之實際繳費標準須以本校會計室網站公告之最新資訊為主。
Tuition is billed each semester (one academic year consists of two semesters). This page is for reference only. Please refer to the latest information on the website of the Office of Accouniting for the actual fees for each academic year.
※ 所有費用為”新臺幣(NTD)”。The estimated numbers listed below are “NTD”.
| 系所 Degree Program | 學士班 Bachelor's Degree Program | 碩士班 Master's Degree Program |
| 建築系 Department of Architectural Design | $51,658 | $51,110 |
| 土木與防災系 Department of Civil Engineering and Hazard Mitigation | $51,658 | $51,110 |
| 室內設計系 Department of Interior Design | $51,658 | $51,110 |
| 視覺傳達設計系 Department of Visual Communication Design | $51,658 | $51,110 |
| 數位多媒體設計系 Department of Digital Multimedia Design | $51,658 | |
| 影視設計系 Department of Film and Video Production | $51,658 | |
| 財務金融系 Department of Finance | $45,025 | |
| 觀光與休閒事業管理系 Department of Tourism and Leisure Management | $45,025 | |
| 資訊管理系 Department of Information Management | $45,025 | |
| 資訊工程系 Department of Computer Science and Information Engineering | $51,658 |
※ 所有費用為”新臺幣(NTD)”。The estimated numbers listed below are “NTD”.
| 校區 Campus |
女生宿舍 Female Dormitory |
男生宿舍 Male Dormitory |
| 臺北校區 Taipei Campus |
≒ $20,000 |
≒ $20,000 |
| 新竹校區 Hsinchu Campus | ≒ $14,000 | ≒ $14,000 |
※ 所有費用為”新臺幣(NTD)”。The estimated numbers listed below are “NTD”.
| 項目 Items | 每學期 Per Semester |
| 電腦及網路通訊使用費 Computer Lab and Internet Usage Fee-電腦實習費 Computer Training Material Fees |
$810 |
| 電腦及網路通訊使用費 Computer Lab and Internet Usage Fee-網路使用費 Internet fee
| $200 |
| 學生平安保險費 Student safety insurance | $330 |
| 學生活動費 Student activity fee | $300 |
| 境外學生醫療保險(入學後前六個月) International Student Medical Insurance (First six months of enrollment) | $3,000 |
| 全民健康保險(入學後連續居留滿六個月開始) National Health Insurance (continuously resided six months after enrollment) | $4,956 |
| 休、退學申請時程 Time of Leave of Absence or Withdrawal |
退費標準 Refund Standard |
| 本校上課開始日(不含當日)之前 Before the 1st day of CUTe classes (not including the 1st day of classes) |
免繳費,已繳費者全額退費 Exempt from payment, full refund of all fees for those who have already paid |
| 上課開始日後未逾學期1/3 Before the first 1/3 of the semester is completed, beginning from the 1st day of classes | 學雜費及其餘各項費用退還2/3 2/3 refund of tuition fees and other fees |
| 上課開始日後逾學期1/3,未逾2/3 After the first 1/3 but before 2/3 of the semester is completed, beginning from the 1st day of classes | 學雜費及其餘各項費用退還1/3 1/3 refund of tuition fees and other fees |
| 上課開始日後逾學期2/3 After 2/3 of the semester is completed, beginning from the 1st day of classes | 所繳各項費用均不退還 All fees paid are non-refundable |
獎助學金
Scholarship
- 中國科技大學境外學生獎助學金作業要點 Guidelines for the China University of Technology International Student Scholarship (PDF)

境外學生獎助學金
Guidelines for the China University of Technology International Student Scholarship
學士班 Bachelor's Program
- 第1 學年( 2 學期) 每學期學雜費減免50% 。
50% reduction in tuition and fees for each semester in the first academic year (2 semesters). - 續領第2 - 4 學年度( 3 - 8 學期) 每學期學雜費減免50%:
50% reduction in tuition and fees for each semester of renewal for the 2nd to 4th academic year (3rd to 8th semester):
- 前一學期學業成績總平均及操行需80分(含)以上或全班排名前30%。
The overall average academic score and conduct grade in the previous semester must be 80 (inclusive) or above or ranked in the top 30% of the class. - 入學第一學年至少須完成一學期華語證照輔導課程,缺曠課時數未達1/3。
Completed the 1-year Chinese license tutoring course and missed less than 1/3 of the class hours. - 取得華語文能力測驗(TOCFL)B1(含) 以上。
Obtain Test of Chinese Language Proficiency (TOCFL) Level B1 (inclusive) or above.
碩士班 Master's Program
- 第1 學期學雜費減免50%。
50% reduction in tuition and fees for the first semester. - 續領第2 - 4 學期每學期學雜費減免50 %:
50% reduction in tuition and fees for each semester of renewal for the 2nd to 4th semester: - 前一學期學業成績總平均85分(含)以上。
The overall average academic score in the previous semester is 85 (inclusive) or above. - 前一學期缺曠課時數未達該學期總時數1/6。
The number of missed hours in the previous semester did not reach 1/6 of the total hours in the semester. - 取得華語文能力測驗(TOCFL)B2(含)以上。
Obtain Test of Chinese Language Proficiency (TOCFL) Level B2 (inclusive) or above.