校園資訊

獎助學金
Scholarship


  • 中國科技大學境外學生獎助學金作業要點 Guidelines for the China University of Technology International Student Scholarship (PDF)
  • 中國科技大學境外學生獎助學金申請表 Scholarship Application for China University of Technology International Student Scholarship (PDF)
  • 中國科技大學境外學生服務學習證明表【110學年度(含)以前入學】 Sign-in Sheet for Hours of Service (PDF)

境外學生獎助學金

Guidelines for the China University of Technology International Student Scholarship

外國學生、僑生就讀新竹校區或台北校區設置系所,得申請獎助學金。

International students and Overseas Chinese students enrolled  in Bachelor’s program or Master’s program at either the Hsinchu Campus or Taipei Campus are eligible to apply for scholarship.

    學士班 Bachelor's Program

    ※第1 學年( 2 學期) 每學期學雜費減免50% 

    50% reduction in tuition and fees for each semester in the first academic year (2 semesters).

    ※續領第2 - 4 學年度( 3 - 8 學期) 每學期學雜費減免50%

    50% reduction in tuition and  fees for each semester of renewal for the 2nd to 4th academic year (3rd to 8th semester).

    (1) 前一學期學業成績總平均及操行需80分(含)以上或全班排名前30%。

    The overall average academic score and conduct grade in the previous semester must be 80 (inclusive) or above or ranked in the top 30% of the class.

    (2) 入學第一學年至少須完成一學期華語證照輔導課程,缺曠課時數未達1/3。

    Completed the 1-year Chinese license tutoring course and missed less than 1/3 of the class hours.

    (3) 取得華語文能力測驗(TOCFL)B1(含) 以上。

    Obtain Test of Chinese Language Proficiency (TOCFL) Level B1 (inclusive) or above.

    碩士班 Master's Program

    ※第1 學期學雜費減免50%

    50% reduction in tuition and fees for the first semester.

    ※續領第2 - 4 學期每學期學雜費減免5 0 %

    50% reduction in tuition and  fees for each semester of renewal for the 2nd to 4th academic year (3rd to 8th semester).

    (1) 前一學期學業成績總平均85分(含)以上。

    The overall average academic score in the previous semester is 80 (inclusive) or above or ranked in the top 30% of the class.

    (2) 前一學期缺曠課時數未達該學期總時數1/6。

    The number of missed hours in the previous semester did not reach 1/6 of the total hours in the semester.

    (3) 取得華語文能力測驗(TOCFL)B2(含)以上。

    Obtain Test of Chinese Language Proficiency (TOCFL) Level B2 (inclusive) or above.

    住宿資訊
    Accommodation


    以下表格費用皆以一學期為單位,一個學期以4.5個月計算;一個學年有兩個學期。
    The following fees are estimated for one semester. There are 4.5 months a semester, and two semesters an academic year.

    所有費用以新臺幣為準(TWD)
    All fees are based on New Taiwan Dollars ( TWD )

    校區 Campus 校內 Intramural 校外 Extramural 生活費 Living

    台北文山校區
    Taipei Wenshan Campus

    ≒TWD $20,000

    女生宿舍/Female Dormitory

    (每學期/one semester)

    ≒TWD $8,000 - $20,000

    (每月/per month)

    ≒TWD $6,000

    (每月/per month)

    新竹湖口校區
    Hsinchu Hukou Campus

    ≒TWD $14,000

    男生宿舍/Male Dormitor
    女生宿舍/Female Dormitory

    (每學期/one semester)

    ≒TWD $6,000 - $10,000

    (每月/per month)

    外僑居留證
    Alien Resident Certificate


    中華民國外僑居留證

    外僑居留證就如同外國學生在臺灣的臨時身分證,是居留在臺灣的身份證明文件,因此,對每個外國學生來說,它是非常重要的!請務必妥善保管並隨時注意你的居留期限!
    另外,無論是持居留簽證入境臺灣,或是在中華民國境內獲改換發居留簽證者,請務必於入境次日,或是居留簽證簽發日起30天內,向居住地之內政部入出國及移民署各縣(市)服務站申請外僑居留證及重入國許可。

    R.O.C. Alien Resident Certificate (ARC)

    For international students, the Alien Resident Certificate (ARC) serves as their temporary ID card which can prove their resident status in Taiwan. It is a very important document and international students are advised to take good care of it and pay attention to its expiration date! Moreover, whether international students have entered Taiwan with Resident Visa or obtained Resident Visa through visa change within Taiwan, please remember to apply for the Alien Resident Certificate and Re-entry Permit at the local office of Ministry of Interior National Immigration Agency on the next day upon arrival or within 30 days of the issue of their resident visa.


    中國科技大學 居留證線上延期申請操作

    移民署-外國與外僑學生線上申辦系統-外僑居留證補發申請(遺失補發)


    申請外僑居留證

    僑外新生持居留簽證RESIDENT VISA 入境30天內,須辦理『居留證』申請,請至內政部移民署.

    外國與外僑學生線上申辦系統

    網站申請 (系統操作手冊及申請送件須知均登載於該網站,請善加利用。)

    Foreign student Residence Permit Application 

    New foreign students holding a Resident Visa must apply for a Residence Permit within 30 days of entry. Please apply at the Ministry of the Interior National Immigration Agency.

    Foreign and Overseas ChineseStudents Online Application System

    Online application (The system operation manual and application instructions are posted on the website. Please refer to the website).

    應備文件

    • 相片電子檔一張,彩色白底3.5*4.5cm,頭頂到下顎3.2至3.6cm之間
    • 護照基本頁
    • 簽證VISA頁【要有入境章】
    • 入學通知書
    • 在學證明
    • 住宿證明
    • 申請費用:外國學生為新臺幣1000元,僑生為新臺幣500元

    Required documents 

    • E-file of photo. Photo specifications: 3.5cm x 4.5cm color photo on white background. Distance between top of the head and the jaw must be 3.2cm-3.6cm
    • Basic passport information page
    • Admission letter
    • Certificate of enrollment.
    • Certificate of accommodation.
    • Application fee: NTD $1,000 for Foreign Students, NTD $500 for Overseas Chinese Students. (for a valid residency of one year)

    申請港澳生居留入出境證

    港澳生持入境證入台後三個月內,註冊完成並配合健康中心辦理健康檢查取得合格證明乙表,至內政部移民署

    香港澳門學生線上申辦系統

    網站申請 (系統操作手冊及申請送件須知均登載於該網站,請善加利用。)

    Residence Permit Application for Overseas Chinese Students from Hong Kong and Macau

    Within three months of entry into Taiwan, Hong Kong and Macau, students holding entry permit must complete enrollment and obtain a certificate of health from the health center, and go to the Ministry of the Interior National Immigration Agency.

    Foreign and Overseas ChineseStudents Online Application System

    Online application (The system operation manual and application instructions are posted on the website. Please refer to the website).

    應備文件

    • 相片電子檔一張,彩色白底3.5*4.5cm,頭頂到下顎 3.2至3.6cm之間
    • 中華民國臺灣地區入境許可證
    • 護照基本頁
    • 香港永久居民身分證明
    • 分發通知書
    • 香港或澳門居民身分確認書
    • 健康檢查合格證明(3個月內有效)
    • 最近5年內澳門警察紀錄證明書(3個月內有效,生日於8月31日後未滿20歲者免附)
    • 香港澳門居民申請居留定居申報書
    • 在學證明
    • 住宿證明
    • 申請費用新臺幣2,600元

    Required documents

    • E-file of photo. Photo specifications: 3.5cm x 4.5cm color photo on white background. Distance between top of the head and the jaw must be 3.2cm-3.6cm
    • Exit & Entry Permit(Taiwan, Republic of China
    • Basic passport information page
    • Hong Kong Permanent Identity Card
    • Admission letter
    • Certificate of resident status from Hong Kong or Macau.
    • Certificate of health. (valid within 3 months)
    • Macao Police Records Certificate within the last 5 years (valid within 3 months, exempt from attaching to those under the age of 20 whose birthday is after August 31)
    • Application Form for Residence and Settlement for Hong Kong and Macao Residents
    • Certificate of enrollment
    • Proof of accommodation
    • Application fee of NTD $2,600

    申請居留證遺失補發

    • 僑外生:內政部移民署學生線上系統申請。
    • 港澳生:親自向移民署各縣(市)服務站申請。

    Loss and Replacement of Resident Certificate

    • Foreign nationals:Apply through the Online application system for foreign and overseas Chinese students.
    •  Hong Kong and Macau overseas Chinese students : Apply in person at the local office of Ministry of Interior National Immigration Agency.

    應備文件

    • 僑外生:護照、學生證或在學證明、遺失居留證切結書或報案證明、申請費用新臺幣500-1000元
    • 港澳生:申請書、港澳身分證正本+影印一張、遺失居留證切結書或報案單證明、申請費新臺幣2,600元

    Required documents

    • Foreign students: Passport, Student ID or certificate of enrollment, declaration letter of ARC lost or police report of loss of resident certificate, and application fee of NTD $500-$1000.
    • Hong Kong and Macau overseas Chinese students: Application form, original copy and one photocopy of Hong Kong and Macau personal ID card, police report or declaration letter of ARC lost, application fee of NTD $2,600.

    申請居留證延長

    居留證到期前90日內,至內政部移民署學生線上系統申請。 (系統操作手冊及申請送件須知均登載於該網站,請善加利用。)

    自2024年3月1日逾居停留罰緩金額提高為新台幣1萬元至5萬元,請務必留意自己的居留證延期相關事宜。

    • 罰款規定
      • 逾期1-10天:新臺幣10,000元
      • 逾期11-30天:新臺幣20,000元
      • 逾期31-60天:新臺幣30,000元
      • 逾期61-90天:新臺幣40,000元
      • 逾期91天以上:新臺幣50,000元

    Resident Certificate Extension Application

    Within 90 days before the resident certificate expires, apply on the Student Online System of the Ministry of the Interior National Immigration Agency. (The system operation manual and application instructions are posted on the website. Please refer to the website).

    Starting from March 1st, 2024, the fine for overstaying will increase to NT$10,000 to NT$50,000. Please make sure to pay attention to the extension of your ARC.

    • Overstay fine
      • 1-10 days: NTD $10,000
      • 11-30 days: NTD $20,000
      • 31-60 days: NTD $30,000
      • 61-90 days: NTD $40,000
      • over 91 days: NTD $50,000

    應備文件

    • 僑外生:護照、居留證、在學證明、申請費用新臺幣500-1000元
    • 港澳生:居留證、在學證明、申請費新臺幣300元

    Required documents

    • Foreign students:Passport, resident certificate, certificate of enrollment, and application fee of NTD $500-$1000.
    • Hong Kong and Macau overseas Chinese students: Resident certificate, certificate of enrollment, application fee of NTD $300.

    工作許可證
    Work Permit


    境外學生求學期間如欲在臺灣工作(不論是在校內或校外),依規定必須先申請並取得工作許可證後,才能開始工作,若未依規定申請工作證,即受僱為他人工作者,得處新臺幣3萬元以上,15萬以下之罰鍰。境外學生工作時間每星期最長為20小時(除寒暑假除外)。請特別注意!

    International students who would like to do part-time jobs or internships in Taiwan (either on or off campus) are required to have a valid work permit before starting work. Please note that if you hold a job without a work permit, you may be fined from NTD 30,000 to NTD 150,000 and expelled from Taiwan immediately. The maximum working time for International students is 20 hours per week, except during summer and winter vacation.

    工作證線上申請須知 Work Permit online application notice

    教育部規定,為了關懷及追蹤外國學生工讀情形,並定期追蹤學生是否有違反就業服務法活其他相關法令情事。請先填寫調查表後再至工作證申請網站申請工作證。如無事先填寫調查表者,怒不受理工作證申請案件。

    The Ministry of Education (MOE) stipulates that to care for and track overseas students’ work-study situation, and to regularly track whether students have violated the Employment Service Act and other related laws. Please fill out the survey form before applying for a work permit. If you do not fill out the form beforehand, we will not process your application.

    工作證線上申請網站     Online work permit application

    工作證效期 Work Permit Period

    • 在學期間申請工作許可期間修正為「最長為1年」。 
    • The period for applying for a work permit while studying has been amended to “up to 1 year”.

    • 境外學生於每學年第1學期10月1日起至次年9月30日期間申請工作許可者,其許可期間不得逾次年9月30日。
    • International students applying for a work permit during the first semester of each academic year, from October 1 to September 30 of the following year, may not have a permit period that exceeds September 30 of the following year. 

    • 應屆畢業生如已經畢業,其工作許可即刻失效。
    • If a fresh graduate has already graduated, his/her work permit will be invalidated immediately.

    • 工作許可因休學、退學、畢業,失其效力。故不得再持該工作許可從事工作,否則涉違反就業服務法第43條之規定。
    • A work permit loses its validity due to suspension, withdrawal, or graduation. Therefore, you may no longer work with the work permit, or you will be in violation of Article 43 of the Employment Service Act.

    需準備並上傳之文件  Required documents

    • 有效護照資料頁  Upload unexpired passport
    • 有效居留證正反面 Upload unexpired ARC file (front and back)
    • 學生證正反面影本加蓋當學期註冊章或另附在學證明
    • Student ID (both sides) with a current semester’s registered stamp or an enrollment certificate.


    中國科技大學 工作證申請操作

    注意事項 Remark

    •  港澳生請選擇身分為「華裔」學生。
    • Hong Kong & Macao Students please select “ethnic Chinese Students” for your identity section in the Work Permit online application system.

    • 建議申請電子公文,除環保外,也可省去等待郵寄時間。
    • It is recommended to apply for an e-work permit to save waiting time for postal delivery in addition to environmental protection.

    • 申請紙本者,若文件確認無誤,大約一星期內工作證會寄至交流處,請於收到勞動部系統通知信後約3至5天至交流處領取工作證。
    • After confirmation of the documents, a work permit will be approved and issued by the Labor Agency (Taipei Office). Please come to the ICA in 3-5 days after you receive the system automatic message or email from the Labor Agency.

    •  若資料缺漏,勞動部會以email方式通知上網補件,請留意於補件期間內補件,逾期未完成補正者須重新匯款申請。
    • The labor office will email and inform you of corrections if needed, please pay attention to the required correction period. An extra fee or re-application may be required if you haven’t done the correction before the deadline.

    •  國際學生申請工作證之工作時間除寒暑假外,每星期最長為20小時。相關法規可參閱勞動部官網
    • Students are allowed to work a maximum of 20 hours per week during regular semesters. This limit does not apply to winter and summer vacations during semesters. For more information,
      please visit MINISTRY OF LABOR REPUBLIC OF CHINA(TAIWAN)

    境外學生醫療保險
    International students Medical Insurance


    境外學生醫療保險

    • 境外學生(含外國學生、僑生、港澳生)在學期間取得有效居留證且連續居留滿6個月後,才符合辦理全民健康保險資格。在未辦理全民健保前,需辦理境外學生醫療保險(目前由國泰人壽保險公司承保)。
    • 由學校將學生應繳納之團體健康保險費列入每學期境外學生醫療健保繳款單,學生需於註冊時一併繳納。境外學生團體保險費為每學期新臺幣3,200元 (新臺幣534元/月,第一學期:9月至次年2月;第二學期3月至8月)。一旦入保,該筆費用不予以退費。

    境外學生醫療保險理賠
    • 請先自費就醫,之後備齊下列文件至國際交流組申請:
                            1. 申請表
                            2. 醫院收據正本或含醫療院所章的收據影本
                            3. 醫院開立診斷證明正本
                            4. 臺灣金融帳戶存摺影本
                            5. 居留證正面和反面
                            6. 護照基本頁內

    • 醫療理賠內容:
        1. 門診、急診保險金上限:新臺幣1,000元/日
        2. 每日病房費用保險金上限:新臺幣1,000元/日
        3. 住院醫療費用保險金上限:新臺幣120,000元/次

    • 投保之國際學生因傷病事故必須就醫時,皆可就診,但有下列情形者承保機構不負給付之責:
      • 自殺行為、酗酒、吸食違禁藥品或犯罪行為和戰爭變亂所致之傷害或疾病。
      • 不孕症、懷孕、流產或分娩及其所引致的併發症。
      • 健康檢查、視力矯正、預防注射、外科整型美容、洗牙、假牙、義肢、義眼或其他附屬之裝置。
      • 救護車、診斷證明書、指定醫師費、特別護士看護、陪伴費、非治療之用品費。
      • 紅斑性狼瘡(先天性)、血友病、多汗症、愛滋病、性病、先天性疾病、結紮手術、器官移植、投保前之傷病。
      • 牙科患者、單純之療養、靜養或復健者,不得給予住院治療。

    全民健康保險
    National Health Insurance


    持居留證明文件且在臺連續居留滿6個月的外國學生、僑生及港澳生,依法必須加入「全民健康保險」(以下簡稱健保)
    International, overseas compatriot, HK and Macao students with ARC are required to join National Health Insurance after staying in Taiwan for 6 months continuously.


    加入全民健康保險作業流程 Procedure of joining National Health Insurance
     
    • 健保加保日的計算方式:持居留簽證(Resident Visa)入境者,以入境日為居留起算日;持停留簽證(Visitor Visa)或入台證者,以居留證核發日期為居留起算日。
      How to count the days of joining the insurance: Enter Taiwan with Resident Visa, and it will start since your entry date; for those with Visitor Visa or entry permit, it will only start from the date the visa has transferred to resident visa.

      • 入境後未出境:居留起算日+6個月。
      • Without any departure after entering: Start from the entry date+6 months


      • 出境1次未逾30日:居留起算日+6個月+出境天數。
      • Depart for once within 30 days:Start from the entry date + 6 months- departure days
         
      • 出境1次且逾30日:重新計算居留起算日,以最新入境日為居留起算日,比照(1)、(2)方式重新計算。
      • Depart for once over 30 days: The resident days would start all over again, which means to start from the latest entry date and the rule would be followed as 1 or 2.
         
      • 多次出入境:重新計算居留起算日,以上一次入境日為居留起算日+6個月+出境天數。
      • Depart for a few amounts of times: The resident days would start all over again; start from the latest entry date + 6 months- departure days


    • 健保費收費標準(110年1月1日起):新臺幣826元/月。
      Fee (start from Jan 1st, 2021) : NTD $826 / month

    • 僑生持僑務委員會核可開立單位之清寒證明文件,向學務處提出申請,並經僑務委員會審核通過後補助保險費50%,學生自費新臺幣413元/月。
      Overseas compatriot students are able to apply for insurance subsidy with low-income certificate at Office Of Student Affairs, and as the application is approved by Overseas Community Affairs Council, Republic of China, you would only need to afford NTD $413 / month.

      • 申請健保IC卡:符合健保資格後,由國際交流組以居留證照片送件製卡,約需7工作天。
        Applying for NHI IC card: After being qualified, International Affairs Division will apply for it by your ARC. It would take around 7 workdays.

      • 健保就診:國際學生參加健保後,持健保IC卡至各健保特約醫療院所就醫。
        Having medical treatment with NHI card: You may have the medical treatments at any clinic or hospital once joining NHI.

      • 健保轉出及退費:已由工作或實習單位加保健保者,請至國際交流組申請健保轉出及退費
        NHI transferring or returning the fee: Once you have the other NHI from your workplace or internship, please come to International Affairs Division for transferring or returning the insurance.


    • 以上所提全民健康保險保費及保險範圍均依中央健康保險署網站公告為準。
    • All the fee and regulations mentioned above are followed by National Health Insurance Administration, Ministry of Health and Welfare. 

    教育部 關懷你
    WE CARE ABOUT YOU


    教育部關懷大專校院境外學生在臺的生活與學習,除了校內管道諮詢各項生活、就學事宜外,你也可透過境外學生輔導機制表達意見。 

    The Ministry of Education is committed to providing a friendly study environment for overseas students and to resolving any issues that you encounter while studying in Taiwan. If some issue arises, you should contact your university and you can also reach us here:

    • 境外學生諮詢平臺信箱
      Our overseas student inquiry window at www.nisa.moe.gov.tw
    • 專線電話0800-789-007 (中、英、印尼、越南語)
      Hotline - in Chinese, English, Indonesian & Vietnamese

    TOP